Carnaval
wpb9c6e507.png
wpba31c8d1.png
L’ pètite pièce dè d’vant

Dèvins l’ pètite pièce dè d’vant
èl ciène qu’ on n’ mèt lès pîds
qu’ in coûp tous l’s-ans,
stindu d’ssu l’ tâbe
in simpe costume  dè  twâle.
Ène kèrtéye d’ liyons
warde ç’ti-cîl,
pindant qu’ ô minme moumint
dès lusions d’ gônes èstwales
implis’tè l’ pièce d’ ène tène luweûr
su ène kèyére in drole dè kèrtin
èst rimpli d’ orandjes lûjantes
come dès pèles.
Adon qu’ su l’ comôde
èl ramon èt ène pére dès chabots
fèrtèy’tè d’ impacyince
in ratindant l’ piquète du djoû
èt l’ brût dès makètes
su l’ pia dès tamboûrs.
Ène anèye d’ pus Carnèval
va rinvèyî l’ pètite pièce dè d’vant
èl ciène qu’ on n’ mèt lès pîds
qu’ in coûp tous l’s-ans.


Kèrtéye : charretée - Wardér : garder - Lusions : lègions - Gône : jaune - Tène : délicate - Kèrtin : panier - Lûjante : Luisante - Fèrtèyî : frétiller - Piquète du djoû : l’aube - Makète : baguette de tambour.


Létâré 2002

Dîmince…
Èl solèy rimplit l’ èstwalî,
dès-èstwales lûj’tè dins nos-îs.

Ô Drapô Blanc, dèssu l’ tchèmin,
deûs bindes dè djîles, cwâs’mint,
on s’ done in bètche, on s’ done èl mangn.
Qué boneûr… I fét tchôd, eûreûs’mint, in p’tit vint,
on crîye « Tamboûr ! »… roûl’mints d’ bat’rîye,
jwayeûs moumint…
C’èst Létâré !... Tamboûr !...

Lundi…
Cortèje avû lès capias,
su lès trotwârs, ène masse dè djins.
Èl rondô tèrminè, pa d’vant l’ cabarèt,
kèrtin in l’ èr’, après avoû dansè,
a lès coumarâdes, nos d’sons d’ rintrèr.
On nos chért a bwâre, nos l’avons bî-n mèritè.
C’èst Létâré !... Tamboûr !...

Mardi…
Dèrnî-n rabind’lâdje.
Èl pleuve dins l’ èstwalî,
saquantès larmes dins nos-îs.
Èl Létâré èst woute, a l’ anéye qui vî-nt !...
In dèrnî-n coûp, tèrtous inchène nos criyons
Tamboûr !...


Lès-Aprèsses

L’ pus tchôd moumint du carnèval
Final’mint, n’sont-ce nî-n lès-aprèsses ?
Saquants pinséyes èt saquants djèsses,
In.ne èrlijion tout-in cristal…
Lundi: daler quér l’ nû balot
d’lé l’ louwajeûr qui toudis brète,
asprouvér l’ colé, l’ colèrète,
surtout n’ nî-n roubliyî l’ garlot !
Mardi: èl rève èrprind sès droûts
quand-arîve èl kèsse dè champagne;
dins l’ câve, l’ èstrangn préche èl campagne
avant d’ suwér pindant twâs djoûs
Mèrcrèdi: i plût dès guèrjas…
Quèstions tîj’néyes pa l’ impacynce:
qué tans, pinsèz, f’ra t-i dîmince ?
Sâra t-on cwafér lès capias ?
Djeùdi: c’èst l’ mèsse du comitè,
ô local, jwayeûs rabind’lâdje
pou counwate l’ orde dè ramassâdje
‘yèt r’lapér ’ne pinte dè binéstè
Vêrdi: donér l’ eûre ô bosseû,
s’ inscôfournér ’ne miyète a Baume
sinti l’ cûjène què l’ tarte imbôme,
min.nér lès-orandjes ô porteû
Sèm’di: lès tout dèrnî-ns splotons
avant d’ plantér s’ drapô su l’ bèle:
vûdî l’ ramon dè s’ sinte capèle,
a lès chabots piquî lès r’nons
L’ èscrène bouyone come in volcan
qui fristouye in roûl’mint d’ bat’rîye;
on bwat in bon vére in famîye
pou s’ insclumi mwins fèrtèyant

Èl nût’, co lèye, va indjuglér
l’ mirake d’ in somèy foûrt brouchîle:
tout-in dormant, l’ ome dèvî-nt djîle
èt quand i s’ rinvèye… Létâré !


Yésse Djîle

Yèsse djîle, c’èst foûrt maléjîle a spliquî
c’èst’ne saquè qu’ on r’sint in li minme
què pou comprinde i fôt l’ vikî
c’èst come ène bèle coumére qu’ on-inme.
Yèsse djîle, c’èst vîr s’ alumér su s’ visâdje
quand on din pale a l’ ocâsion
in solèy vûdant dès nuwâdjes
qui fét montér ès’ vwâs d’ in ton.
Yèsse djîle, c’èst din tat’lér tout l’ long d’ l’ anéye
come souv’ni ou bî-n bon a v’ni
in buvant s’ pinte après s’ djournéye
ou bî-n in vacances, lon dè d’ ci.
Yèsse djîle, c’èst co fé s’ pas a tous lès fièsses
mariâdje, ducace ou rabind’lâdje,
c’èst dj’wér du tamboûr dèssu ’ne  drèsse
‘yèt fé mète tout l’ monde a dalâdje.
Yèsse djîle, c’è-st-in mwâs avant lès soumonces
aprèster chabots ‘yèt sôro
dèv’ni co pus souyant qu’ ène ronce
conte tous lès môs s’ sougnî-n d’ asto.
Yèsse djîle, c’èst fèrtèyî pindant dès s’mènes
saquantès nûtes sans pus dormi
in parlér tous lès djoûs a scrène
quand i sint l’ carnèval vèni.
Yèsse djîle, c’èst yèsse eûreûs quand tout l’ famîye
è-st-alintoûr pou l’ abiyî
nèrveûs in ratindant l’ bat’rîye
Nî-n d’morér ’ne sègonde sans boudjî.
Yèsse djîle, c’è-st-intinde arivér l’ tamboûr
lès larmes as-îs d’ sè r’vîr inchène
èl clarinète qui djûwe a s’ toûr,
èl promiére coupe pou prinde alène.  
Yèsse djîle, c’èst fé s’ promî-n pas su l’ kèmin
comprinde què c’è-st-in bia moumint
l’ rabind’lâdje du dîmince matin
‘yèt l’ batrîye qui mèt l’ binde in trin.
Yèsse djîle, c’èst s’ amûsér pindant twâs djoûs
avoû du plési pou dès rî-ns
c’èst l’ prôte qu’ on conte buvant in coûp
yùn l’ ôte ès’ fé inmarvoyî.
Yèsse djîle, c’èst brûlér lès bosses èl mardi
brére èyèt rîre come dès-èfants
fé r’passâdje jusqu’ ô mèrcrèdi
èn’ pus minme savoû qu’ on-èst scrand.
Yèsse djîle, c’èst s’ quiter in s’ promètant bî-n
minme si on n’ sè r’vwât pus avant
dè sè r’trouvér l’ anéye qui vî-nt
èyèt qu’ ça fuche linsi tous l’s-ans.
Yèsse djîle, c’è-st-ô pus râde mète al cagnote
pou s’ sinte pus seûr dè r’couminchî
il-a toudis s’ keûr qui cliquote
a l’ idéye què ça s’roût l’ dèrnî-n.
Yèsse djîle, c’èst lès-amitiès qu’ on s’a fét
‘yèt lès bias souv’nis qui din d’meûre
radjon.ni rî-n qu’ a i pinser
savoû çou qu’ ça done dè boneûr.
Yèsse djîle, c’èst tout ça èyèt ’ne masse d’ afères
i fôt l’ vikî pou l’ comprinde
avant tout c’èst yèsse bon compére
èyè fé partiye d’ ène bone binde.


A Mès Chabots

Chabots, quand du vos vwa dins vo cwin bî-n tranquîyes,
si vos savîz combî-n ç’ què vos m’ donèz invîye !
Nî-n seûl’mint, cwayèz-me mè, pace què l’ grand djoû aproche,
mès ètou qu’ vos stèz là sans boudjî si d’ m’ arloche.
C’èst l’ vré ! Sans vous, chabots, i n’âroût pus pont d’ djîles,
vos n’ nos v’yèz nî-n dansér avû ’ne pére dè spadrîles !
In bia balot tout nû avû dès bèlès bosses,
in capia què s’ pluma vos r’wéte d’ in-ér’ si losse,
ça n’s’roût rî-n sans chabots pou savoû rambuskî
ô risse d’ avoû téqu’fwas dès clokètes a sès pîds.
Quand vos vos m’tèz inchène pou moustrér qu’ vos stèz la
r’bômant avû l’ bat’rîye, vos n’ fèsèz qu’ in seûl pas.
On vos fét lès-oneûrs in vos mètant dès r’nons,
mès vos nos l’ rindèz bî-n, on vos-intind dè d’ lon.
Vos stèz l’ afère du djîle qui chért a tous lès coûps,
soumonces èt carnèval, du matin ô p’tit djoû.
Way ! Chabots, du vos l’ di, vos povèz bî-n yèsse fiérs,
minme si on twève pa coûps qu’ vos coustèz ’ne milète tchér’.
Du Rwa du Carnèval, vos stèz yun dès fleûrons.
C’st-in partîye grâce a vous, lès bias djoûs qu’ nos vivons.


Preùmî -n Létâré

Toute fiére avû l’ poûssète,
mouman m’ poûsse a s’ coyète,
dju n’ sé nî-n co rotér:
c’èst m’ preùmî-n Létâré !
Nos dalons vîr les djîles
pour mi ç’n’est nî-n éjîle,
on m’a d’visè d’ rondô
‘yèt gâre a les cârôs !
On m’a mis ène casquète
avû d’ssu ène scrîvète
nî-n come lès tamboureûs
mès come lès soumonceûs.
Poupa è-st-avû s’ binde,
pou l’ vîr i m’ fôt ratinde
il-a d’dja ’ne masse dè djins
pa d’rî les Boute-en-train !

Is font ène drôle dè danse
dju n’é nî-n co l’ cadance,
mès gambes èyèt mès bras
n’ont nî-n co apris l’ pas.
Les kèrtins plangns d’ oranjes
èrchèn’t-a dès nids d’ anjes
èl musique, lès chabots,
qué tapâdje, nom dè zo !
Dju sû ène pètite fîye,
in djîle, jamés d’ èm vîye
dju n’ poûré m’ abiyî,
èl tradicion n’ vût nî-n !
Ba ! Dju f’ré èl mam’sèle
avû ène bleûse ombrèle,
n’ vos-in fètes nî-n poupa,
d’ sû seûre qu’ ça vos pléra…


Bondjoû bia mascarâde
m’ tchâr nè va nî-n foûrt râde,
mès i fôt m’ èscusér :
c’èst m’ preùmî-n Létâré !


Boute-en-train: société de gilles, Èjile: facile, Rondô: le dimanche vers 11 heures, toutes les sociétés de gilles se rassemblent sur la place et forment, en dansant, une ronde appelée rondeau au centre de laquelle sont réunis tous les musiciens, Soumonceû: gille qui participe aux soumonces, sorties préliminaires au carnaval.


Môs d’ Keûr

Bî-n seûr què non, èl cî-n qui n’a jamés fé l’ djîle
nè saroû nî-n s’ rinde conte, quand ça n’s’roût fok qu’ ène mîle
dè çou què pût r’sinti, èl cî-n qui n’ sét pu l’ fé
mi dj’ atrape froûd dins m’ dos, rî-n qu’ a bî-n i pinsér…
C’èst surtout ô matin, avû l’ prèmî-n tamboûr
què ça r’mûye dins vo vinte come in chagrin d’ amoûr,
way, pour mi c’èst l’ pus dûr quand, al piquète du djoû,
dj’ intind passér l’ tamboûr, ça fourmîye dins mès doûts…
Nè pus fé l’ djîle mès djins quand, pindant dès-anéyes,
on n’ sondjoût fok qu’ a ça, deûs twâs bèlès djournéyes,
c’è-st-in fayè moumint, c’int dûr a avalér
quand l’ carnaval èst la ‘yèt qu’ on dwat la d’morer…
Comint volèz fé l’ djîle quand on-a qu’ èl chômâdje ?
On-a bô yèsse vayant èyèt tout plin d’ corâdje,
fé bouli l’ marmite passe avant l’ amûs’mint
vôt myeùs soufri in djoû què dè s’ privér lômint…
Pou in-ôte c’è-st-ôte choûse, pour li c’est l’ maladîye
qui l’a apotadjî pou tout l’ rèstant dè s’ vîye.
Il-a co l’ acsidint qui tchét n’ importe ayu
qui fét què lès chabots on n’ lès m’tra jamés pus…
Tous lès mouchwârs dè coû, lès bridons, lès barètes,
lès tchôssons, lès-èsplingues ‘yèt les cordias d’ louyète,
èl kèrtin, lès ramons, tout ça va d’ssu l’ guèrnî-n
‘yèt lès chabots ûsès sont pindus ô soumî-n…
C’è-st-in moncha d’ souv’nis qu’ on-a mis dèvins ’ne  bwate
qui sont infardèlès, come dèvins ’ne masse dè l’ wate,
èyèt par-atombance, quand l’ moral èst fayè
on va ouvri l’ carton ’yèt on r’pinse ô passè…
Vos r’sintirèz l’ odeûr, èl flér’ du strangn d’ avène
qu’ a chèrvi pou bossér vo dos ‘yèt vo boudène,
vos-intindrèz l’ bat’rîye si vos-ascoutèz bî-n
ça chène vèni dè d’ lon, mès toudis ça vos r’vî-nt…
Erniflèz vo kèrtin, vo r’trouvérèz bî-n seûr
lès sinteûrs dès-oranjes qu’ on lançoût d’ in bon keûr,
‘yèt vo rîrèz in d’dins, pinsant ô cârô
què vos-avèz skètè in djoû pindant l’ rondô…
Mèt’nant pindant l’ cortéje, vos-astèz d’ssu l’ trotwâr
i vos chène què vos stèz r’mis a place dins l’ tirwâr,
in tirwâr qu’ on n’ oûve pus, jamés pus ô Feûreû
nî-n pus qu’ ô Létâré, ni a Binche, ni alieû…
Vos-ancyins coumarâdes, arlochant leûs sounètes
vont passér asto d’ vous, sans minme vos fé ’ne clignète,
vos n’astèz pus d’ leû binde, pour yeûss’ vos n’ contèz pus
vos r’sintèz dins vo keûr come ène saquè d’ pwintu…
Waway c’est bî-n linsi, fôt s’ in fé in.ne idéye :
du lîve dè vo folklôre, èl pâdje a stè tournéye
i n’  fôt nî-n vos d’bôchî pusqu’ on-a chacun s’ tans
ça n’ chért a rî-n dè brére su ç’ qu’on-a stè avant…
Wétons dè roubliyî in p’tit moumint d’ tristèsse
pace què l’ djoû du Feûreû, c’è-st-in bia djoû d’ fièsse
a les cî-ns qui font l’ djîle, qu’ is l’ fass’t-avû pâssion
èyèt avû surtout l’ rèspèt dès tradicions…
Qu’ is n’roublîy’tè jamés què c’è-st-in-èritâdje
‘yèt qu’ i n’fôt nî-n din fé èl pus p’tit bruchôdâdje,
souwétons lyeû inchène ène masse dè l’ amûs’mint
èyèt criyons tèrtous: Tamboûr !... In p’tit roûl’mint!!!


Apotadjî: mal en point - Arlochî: secouer - Par-atombance: par hasard - Barète: bonnet blanc de gille - Bridon: bandeau passant sous le menton du gille est noué sur le sommet de la tête - Infardèler: emmailloter - Èl piquète du djoû: à l’aube.


Istwâre d’ in Djîle

C’èst l’ istwâre d’ in-ouvrî dè yun dè no corons
qui a travayî dûr djusqu’ ô djoû dè s’ pinsion.
Pindant s’ preùmiére anéye il-a cachî d’ s’i fé,
mès il-avoût ’ne saquè qui dèvoût l’ tourpinér.
Grand-mé aroût volu savoû s’ il-ît fayè,
mès i n’ rèspondoût wére, il-ît foûrt rinfrumè.
Ès’ fîye èyèt s’ garçon (mariès avû d’s-èfants)
vèyin’tè bî-n qu’ leû pére n’astoût pus come avant.
Is l-asprouvin’tè bî-n dè l’ couyonér ’ne miyète,
mès l’ ome èn’ lachoût nî-n minme ène pètite risète.
Brèf ! Lès djoûs passin’tè, sans vîr wére dè candj’mint,
tout l’ famîye ît d’bôchéye (c’èst ’ne saquè qu’ on comprind).
Li qui stoût si vikant, toudis prèsse a blaguî,
stampè al preùmiére eûre pou dalér travayî,
a s’ méso, c’ît s’ gardin, sès fleûrs èt sès coulons,
pou tous sès camarâdes, èl mèyeû compagnon,
èt v’la què tanincoûp, i n’ lyi faloût pus rî-n.
Est-ce què ça s’roût s’ pinsion qui f’roût pus d’ mô què d’ bî-n ?
Tous lès djoûs ô din.nér, après avoû mindjî,
(c’èst-i pace qu’ il-ît scrand ? C’èst-i pou s’ rapôpyî ?),
il-a pris l’ abitûde dè dalér fé s’ niquèt,
mès quand i vûde dè s’ chambe, il-a l’ ér’ tout skètè.
Fôroût vîr in docteûr, qu’ èle dit s’ feùme èd’bôchéye.
I n’ mè fôt pont d’ mèdcin qu’ i rèspond l’ vî d’ ambléye.
In djoû qu’ il-ît montè d’dja dèspûs in-avé
pour li dalér fé s’ some, (ou myeùs pour li rèvér),
ès’ feùme qu’ avoût dandjî-n d’ ène saquè dèvins l’ chambe,
s’ inva a pîds dèscôs, trin.nant bèl’mint sès gambes,
mès, toute èstoumakéye, n’ v’yant nî-n grand-pé dins s’ lit,
èle èrmarque tanincoûp l’ uch du guèrnî-n ouvri.
In pinsant ô pus mô, èle grimpèye ô pus rète,
èy èle vwat s’n-ome a g’gnous tout plouyî a scupète.
Il-èst tél’mint tranquîye, qu’ èle cwat qu’ il-èst fayè.
Èle s’ aproche tout doûç’mint, prèsse a lyi d’mandér què,
mès èle vwat pa d’vant li ès’ n-ome lès larmes as-îs,
come in-adorâcion dèvant in gris papî
grand stindu su l’ plankî. Èle avance tout bèl’mint
èyè toute triyanante, tout mèt’nant, èle comprind:
su l’ papî dèsplouyî qu’ ît vûdî dè s’ muchète,
èle vwat s’ pére dè chabots, s’ kèrtin, s’ colé d’ sounètes,
ès’ ramon, dès barètes èyèt saquants bridons.
- Mon Dieù ! Dit-st-èle grand-mé, c’èst ça vo d’solâcion ?
Du comprind tout mèt’nant, qu’ pus rî-n n’ vos fét plési
mès pouquè tant dèl pène ? Pouquè n’avoû rî-n dit ?
- Vos savèz bî-n m’ colô, rèspond l’ ome in brèyant
què d’ n’é pus ’ne grosse quinjène come du gangnoû avant.
Fé l’ djîle, vos l’ savèz bî-n ç’astoût ça m’ seûle pâssion
mès ça n’èst pus possîbe avû ’ne si p’tite pinsion.
Pacoûp dèvins m’ poûve tièsse, ça busse come in signal,
c’èst pou ça qu’ a l’ aproche des fièsses du carnèval
du n’ sé nî-n m’ impéchî dè r’vèni ô guèrnî-n
pou r’vîr tous mès-afères què d’é toudis spargnî-n.
Nous-ôtes deûs, nos-avons toudis travayî fèl
pou bî-n al’vér l’s-èfants pou qu’ is ll’aviss’t-a bèle
èt du trouvoû moyî d’ savoû mète al cagnote
mès sans privér pèrsone, sans jamés fé ’ne grignote.
Quand d’é stè pinsionè d’é creû què d’ roublîroû,
qu’ a m’n-âdje ça n’ mè froût rî-n, què sans r’grèts dj’ arèt’roû.
Mès non dju m’ abûsoû, dj’avoû trop ça dins l’ sang.
D’ sé bî-n d’é  mès-èfants èyèt mès p’tits-èfants,
d’ sé bî-n qu’ astèz d’lé mi, èyèt qu’ par-atombance,
nos-astons co a deûs, pour nous-ôtes, c’è-st-ène chance !
Mès m’ chére, si vos savîz qu’ ça y èst dûr pou in djîle
d’ arèter tout d’ in coûp ! Way ! C’èst byin maléjîle !
C’èst pou ça v’yèz m’ colô qu’ pou mi l’ vîye est finîye
‘yèt rî-n qu’ lès ravisér, dju n’ m’in sin nî-n l’ invîye.
- Téjèz-vous è ! Grand sot, du n’ vû pus intinde ça.
Vos r’frèz l’ djîle come avant, quand ça s’roût sans capia.
Quand du dèvroû chinér, du n’ vû vos vîr linsi
maleûreûs dins vo cwin, tout come in vî r’nési.
Tout f’sant chènance dè rî-n èle dèskind ô pus râde
in léchant s’ grand-pé la s’ èrmète dè s’n-algarâde.
Èle-a coureû d’ ène trake al méso dè s’ garçon,
èle èst r’passéye pa s’ fîye pou lyeû spliquî l’ réson
qui f’soût què leû poupa astoût si mô contint,
ça n’a nî-n fét long feû pou rabind’lér râd’mint
tout l’ famîye bî-n d’acoûrd alintoûr dè s’ culot
èyèt priyî grand-pé dè dèskinde sès chabots.
Tout-in chacun m’tant s’ pârt, ès’ cagnote ît rimplîye.
Èl garçon, l’ bia garçon, lès p’tits, l’ pére, tout l’ famîye
sè sont r’trouvès inchène in djîles ô Létâré.
Tèstous, djîles a capia qu’ on povoût admirér…
Dèspûs nos vèyons l’ ome tchipotér dins s’ méson
avoû sogn dè s’ gardin, s’ ocupér d’ sès pidjons,
èrpèrdant gout a tout ç’ qu’il-avoût léchî tchére.
On l’ vîra co tous l’s-ans ôssi fiér’ què potiére
fé l’ djîle come in djon.ne, du boneûr plin sès-îs,
nos compèrdons bî-n ça, nî-n dandjî d’ nos spliquî !...
Amiss’, si vos stèz djîle, minme in stant pinsionè,
n’ vos-in fètes nî-n pou ça, bî-n seûr vos-in vûdrèz
si vos-avèz ’ne bone feùme qui vwat vol’tî s’ grand-
quand l’ carnèval s’ra la, èle f’ra çou qu’ i fôt fé.


Carnaval

Èl kèsse busse si foûrt
èyèt lès mùrs rèspond'tè :
no vilâdje n’èst nî-n moûrt !
Létâré l’a stampè,
ravisèz l’ peûpe dansér :
Carnaval n’èst nî-n moûrt !

I n’ nos d’mor'ra pus rî-n
l’ djoû qu’ is-âront yeû s’ pia,
pia d’ tamboûr èt pia d’ kèsse,
tamboureû, bateû d’ kèsse,
môgrè no trisse èpoque,
Carnaval n’èst nî-n moûrt !

Fuchons plangns sans rî-n bwâre,
a dansér su l’ pavè,
nos tièsses vûdes dè monvésès-istwâres,
mins c’èst no stoumak qui nos fét dansér,
qui dit a nos pîds d’ s’èrlèvér èyèt d’ clapér,
Carnaval n’èst nî-n co moûrt !

Èyèt Djîle bréra quand on brûl’ra lès bosses
més tout l’ anéye dins s’ tièsse
intindra buskî l’ kèsse
èyèt nos mùrs, nos k'mins
rèspondront co lômint :
Carnaval n’èst nî-n moûrt !


L’ pètite pièce dè d’vant
Christian Fauconnier, Èl Mouchon d’Aunia n° 6, 94ème année
Létâré 2002
Raymond Honoré, Èl Mouchon d’Aunia n° 2, 90ème année
Lès-Aprèsses
Christian Quinet, Èl Mouchon d’Aunia n° 1, 84ème année
Yésse Djîle
Robert Heiremans, Èl Mouchon d’Aunia n° 1, 79ème année
A Mès Chabots
Robert Heiremans, Èl Mouchon d’Aunia n° 1, 78ème année
Preùmî-n Létâré
Christian Quinet, Èl Mouchon d’Aunia n° 3, Mars 1987.
Môs d’ Keûr
Gilbert Jacquard, Èl Mouchon d’Aunia n° 2, février 1986
Istwâre d’ in Djîle
    Robert Heiremans, Èl Mouchon d’Aunia n° 3, Mars 1974.
Carnaval
Dominique Heymans, Èl Mouchon d’Aunia n° 3, Mars 1984.
wpba31c8d1.png
wp5ffc35a6_0f.jpg
wp6283753b_0f.jpg